viernes, 1 de abril de 2011

Hymn to Pan

Thrill with lissome lust of the light,
O man! My man!
Come careering out of the night
Of Pan! Io Pan!
Io Pan! Io Pan! Come over the sea
From Sicily and from Arcady!
Roaming as Bacchus, with fauns and pards
And nymphs and satyrs for thy guards,
On a milk-white ass, come over the sea
To me, to me,
Come with Apollo in bridal dress
(Shepherdess and pythoness)
Come with Artemis, silken shod,
And wash thy white thigh, beautiful God,
In the moon of the woods, on the marble mount,
The dimpled dawn of the amber fount!
Dip the purple of passionate prayer
In the crimson shrine, the scarlet snare,
The soul that startles in eyes of blue
To watch thy wantonness weeping through
The tangled grove, the gnarled bole
Of the living tree that is spirit and soul
And body and brain --- come over the sea,
(Io Pan! Io Pan!)
Devil or god, to me, to me,
My man! my man!
Come with trumpets sounding shrill
Over the hill!
Come with drums low muttering
From the spring!
Come with flute and come with pipe!
Am I not ripe?
I, who wait and writhe and wrestle
With air that hath no boughs to nestle
My body, weary of empty clasp,
Strong as a lion and sharp as an asp ---
Come, O come!
I am numb
With the lonely lust of devildom.
Thrust the sword through the galling fetter,
All-devourer, all-begetter;
Give me the sign of the Open Eye,
And the token erect of thorny thigh,
And the word of madness and mystery,
O Pan! Io Pan!
Io Pan! Io Pan Pan! Pan Pan! Pan,
I am a man:
Do as thou wilt, as a great god can,
O Pan! Io Pan!
Io Pan! Io Pan Pan! I am awake
In the grip of the snake.
The eagle slashes with beak and claw;
The gods withdraw:
The great beasts come, Io Pan! I am borne
To death on the horn
Of the Unicorn.
I am Pan! Io Pan! Io Pan Pan! Pan!
I am thy mate, I am thy man,
Goat of thy flock, I am gold, I am god,
Flesh to thy bone, flower to thy rod.
With hoofs of steel I race on the rocks
Through solstice stubborn to equinox.
And I rave; and I rape and I rip and I rend
Everlasting, world without end,
Mannikin, maiden, Maenad, man,
In the might of Pan.
Io Pan! Io Pan Pan! Pan! Io Pan!

martes, 1 de marzo de 2011

"Nada hay que no pueda expresar el Arte"


(...) Estaba, pues, en el salón hacía diez minutos, conversando con damas maduras ataviadas recargadamente, o con fastidosos académicos, cuando de pronto noté que alguien me observaba. Me volví a medias, y por primera vez vi a Dorian Gray. Al encontrarse nuestros ojos, me sentí palidecer. Una curiosa sensación de terror me sobrecogió. Comprendí que estaba ante alguien cuya simple personalidad era tan fascinante que, si me abordaba a ella, absorbería mi naturaleza entera, mi alma y hasta mi propio arte. No quiero ninguna influencia exterior en mi vida. Ya sabe usted, Harry, lo independiente que soy por naturaleza. Siempre he sido dueño de mí mismo; siempre lo había sido, por lo menos, hasta el día de mi encuentro con Dorian Gray. Entonces....; pero no sé cómo explicarle a usted esto. Algo pareció decirme que mi vida iba a atravesar una terrible crisis. Tuve la extraña sensación de que el Destino me reservaba exquisitas dichas y penas exquisitas. Atemorizado, me dispuse a salir del salón. No era mi conciencia la que me hacía obrar así; había en ello una especie de cobardía. No vi otro medio de escapar. (...)
De pronto me encontré frente a frente con el joven cuya personalidad me había intrigado tan extrañamente. Nos tocábamos casi. De nuevo nuestros ojos se encontraron. Fue temerario por mi parte,pero rogué a Lady Brandon que me presentase a él. Después de todo, quizá no lo era tanto, sino simplemente inevitable. Nos hubiésemos hablado sin ninguna presentación. Estoy seguro de ello. Y Dorian, más tarde, me dijo lo mismo. También él había sentido que estábamos destinados a conocernos.
(...)
- Hábleme más de mister Dorian Gray. ¿Con cúanta frecuencia lo ve usted?
- A diario. No podría ser feliz si no le viese a diario. Me es absolutamente necesario.
- ¡Es extraordinario! Yo creía que no se preocupaba usted más que de su arte.
- Él es ahora todo mi arte - dijo el pintor gravemente-. Algunas veces pienso, Harry, que no hay más que dos cosas de alguna importancia en la historia del mundo. La primera es la aparición de un nuevo medio para el arte, y la segunda, el advenimiento de una nueva personalidad, también para el arte. Lo que el descubrimiento de la pintura al óleo fue para los venecianos, y más tarde la faz de Antinoo para la escultura griega, la cara de Dorian Gray lo será algún día para mí. No es únicamente porque le pinte, le dibuje o le haga apuntes. Ya hice todo eso, naturalmente; pero él es, para mí, mucho más que un modelo. Esto no quiere decir, en modo alguno, que esté poco contento de lo que he hecho sobre él, ni que su belleza sea tal que el arte no pueda expresarla. Nada hay que no pueda expresar el Arte, y sé muy bien que la obra que he hecho desde mi encuentro con Dorian Gray es una buena obra, la mejor de mi vida. Pero de una manera curiosa (me extrañaría que pudiese usted comprenderme), su personalidad me ha sugerido una manera de arte y un modo de estilo enteramente nuevos. Veo las cosas de un modo diferente. Las pienso diferentemente. Puedo ahora crear una vida que antes me estaba oculta. <> ¿Quién ha dicho esto? Ya no me acuerdo; pero esto es exactamente lo que ha sido Dorian Gray para mí. La simple presencia visible de este adolescente (pues sólo me parece un adolescente,aunque tenga más de veinte años), su simple presencia visible...¡Ah! Me extrañaría que pudiese usted darse cuenta de lo que esto significa. Inconscientemente define para mí las líneas de una escuela nueva, de una escuela que uniese toda la pasión del espíritu romántico con toda la perfección del espíritu griego. La armonía del cuerpo y del alma. ¡Lo que es esto! Nosotros, en nuestra demencia, hemos separado esas dos cosas e inventado un realismo que es vulgar, una idealidad vacía. ¡Harry! ¡Si usted supiese lo que es Dorian Gray para mí! ¿Recuerda usted aquel paisaje mío por el que Agnew me ofreció una suma tan considerable, y del cual, sin embargo, no quise desprenderme? Es una de las mejores cosas que he hecho. ¿ Y sabe usted por qué? Porque mientras lo pintaba Dorian Gray estaba sentado junto a mí. Alguna influencia sutil pasó de él a mí, y por primera vez en mi vida sorprendí en el sencillo paisaje ese no sé qué buscado por mí siempre y que nunca capté.
- ¡Basilio, eso es extraordinario! Es necesario que vea a Dorian Gray
- Harry- dijo- , Dorian Gray es un simple motivo de arte para mí. Usted no vería nada en él. Yo lo veo todo. Nunca está más presente en mi obra que cuando no veo ninguna imágen de él. Es una sugestión de nueva especie, como le he dicho. Le hallo en las curvas de ciertas líneas, en lo adorable y en lo sutil de ciertos colores. Esto es todo.
- Entonces, ¿por qué no quiere usted exponer su retrato?- preguntó Lord Henry.
- Porque, sin pensarlo, he puesto en él la expresión de toda esa extraña idolatría artística, naturalmente, de la cual nunca le he hablado. Él no sabe nada. La ignorará siempre. Pero el mundo pudiera adivinarla; y no quiero desnudar mi alma ante frívolas miradas curiosas. Mi corazón no estará nunca bajo su microscopio. ¡Hay demasiado de mí mismo en eso, Harry! ¡Demasiado de mí mismo!


Extracto de "El retrato de Dorian Gray" que presenta ese gusto por la belleza, esa importancia de lo estético y como esta puede llegar a crear ciertas idolatrías que podemos confundir con sentimientos como el amor, o que pueden llegar a convertirse en esto, en un amor enfermizo y obsesivo vivo en la ilusión y la desesperación del enamorado.

jueves, 10 de febrero de 2011

Casa Farnsworth



Análise técnico
Forma: Construcción dunha única altura, dedicada a vivenda particular , organizada sobre a base de dúas plataformas rectangulares dispostas de maneira asimétrica, e que se separan do chan por piares de aceiro. O conxunto ocupa unha superficie de 23’5x8’8m . Uns 206 m² na vivenda e uns 111 m² a terraza.
Método: Esta estructura está realizada en aceiro, cristal laminado en placas de travernino romano para o chan e a cuberta.



Descripción xeral: A casa Farnsworth converteuse nun icono da arquitectura modernista. Está situada nunha paisaxe natural moi próxima a un río e cun dos seus lados orientados a un bosque, que a separa da corrente de auga e outro hacia un pequeno prado. O edificio organízase a partires de dúas plataformas rectangulares. A primeira delas, a que se accede a través de catro escalóns lineais, carece de muros e cuberta e actúa como unha terraza. Dende ela, outros cinco escalóns idénticos facilitan o acceso a segunda plataforma . Esta consta dun primeiro espazo, cuberto pero aberto o exterior por tres dos seus lados , que se utiliza como porche. Pasado o porche, accedese ao interior da vivenda. Chama a atención xa que carece completamente de muros, que se sustituíron por pantallas de cristal que van do chan o teito. O único que rompe o campo de visión son unhas cortinas. No interior non ten divisións realizadas en obra, solo se atopa no centro unha disposición de Madeira na que se atopan dous baños separados por un armario e xunto o cal se dispón tamén unha cociña americana. O resto da vivenda non está compartimentado, aínda que podemos diferencias as zonas referidas ao salón, o comedor e os dous dormitorios.




lunes, 7 de febrero de 2011

Hiperrealismo en Bic


Hoy quería comentar a Juan Francisco Casas,uno de mis artistas favoritos debido a la singularidad de su obra. Este, al contrario de utilizar la pintura y crear el Hiperrealismo al que estamos mas acostumbrados, utiliza el bic para pintar, creando obras que mas que "pinturas" parecen fotografias tratadas con Photoshop.


La diferencia con otros autores Hiperrealistas es muy evidente.


Este es un cuadro de Richard Estes, que es claramente Hiperrealista, sin llegar al fotorealismo.
Es interesante también hacer la comparación con un artista español, y hablando de Hiperrealismo hay que mencionar a Antonio López.



Ahora bien, lo interesante de Juan Francisco Casas es su gran diferencia con ambos. Que juntando su temática erótica y el estilo utilizado hace de su obra algo muy interesante e innovador.









Estes podrían ser algunos de los ejemplos de su obra, bastante extensa.
Y nada más que decir.
Saluditos

domingo, 6 de febrero de 2011

Jim




What are you doing here?
What do you want?
Is it music?
We can play music.
But you want more.
You want something & someone new.
Am I right?
Of course I am.
You want ecstasy
Desire & dreams.
Things not exactly what they seem.
I lead you this way, he pulls that way.
I'm not singing to an imaginary girl.
I'm talking to you, my self.
Let's recreate the world.
The palace of conception is burning.

Look. See it burn.
Bask in the warm hot coals.

You're too young to be old
You don't need to be told
You want to see things as they are.
You know exactly what I do
Everything


Jim Morrison


http://www.youtube.com/watch?v=K3CHi_9sxj0

viernes, 4 de febrero de 2011

La naranja mecánica (A clockwork orange)


Hoy me toca hablar de una de mis películas favoritas, una de las joyas del grandisimo Kubrick.
Para empezar recalcar que este film es como otros muchos de Kubrick una adaptación de una novela, en este caso de la novela homónima de Anthony Burgess.
Comencemos por ahí. La novela de Burgess se divide en tres secciones, cada una de ellas compuesta por 7 capitulos, dando lugar a 21. Ahora bien, estos 21 capitulos se encuentran en la edición inglesa, ya que en el momento en el que esta obra es llevada a los estados unidos, el editor decide quitar el Capitulo 21. Dicho capitulo, cambia completamente el tono de la novela y su final. En este, Alex, cansado de una vida de ultraviolencia, se llega a plantear tener una familia.

“ Perhaps that was it, I kept thinking. Perhaps I was getting too old for the sort of jeezny I had been leading, brothers. I was eighteen now, just gone. Eighteen was not a young age. At eighteen old Wolfgang Amadeus had written concertos and symphonies and operas and oratorios and all that cal, no, not cal, heavenly music. And then there was old Felix M. with his Midsummer Night's Dream Overture. And there were others. And there was this like French poet set by old Benjy Britt, who had done all his best poetry by the age of fifteen, O my brothers. Arthur, his first name. Eighteen was not all that young an age, then. But what was I going to do? (…) I knew what was happening, O my brothers. I was like growing up. Yes yes yes, there it was. Youth must go, ah yes. (…) My son, my son. When I had my son I would explain all that to him when he was starry enough to understand. But then I knew he would not understand or would not want to understand at all and would do all the veshches I had done, yes perhaps even killing some poor starry forella surrounded with mewing kots and koshkas, and I would not be able to really stop him. And nor would he be able to stop his own son, round and round and rouns, like some bolshy gigantic like chelloveck, like old Bog Himself (by courtesy of Korova Milk-bar) turning and turning and turning a vonny grahzny orange in his gigantic rookers.
But first of all, brothers, there was this veshch of finding some devotchka or other who would be a mother to this son. (…) O my brothers. And so farewell from your little droog. And to all others in this story profound shooms of lip-music brrrrrr. And they can kiss my sharries. But you, O my brothers, remember sometimes thy little Alex that was. Amen. And all that cal.”

Chapter 21

Este final no se va a ver entonces reflejado en el film de Kubrick, un hecho por el cual ha sido criticado en mas de una ocasión. Sin embargo, el siempre dijo no haber leido la versión inglesa.
Una de las peculiaridades de esta obra, tanto en su registro escrito como fílmico. Burgess, crea para esta novela un nuevo idioma, el denominado como Nadsat, el cual se mezcla con las palabras de su lengua vernácula. Este idioma ficticio toma su mayor parte del ruso, teniendo casi todas sus palabras raices en este idioma. Este hecho, crea una atmósfera diferente, que dificulta la lectura del libro, creando la necesidad de utilizar un diccionario Nadsat – Inglés o Nadsat – español (http://soomka.com/nadsat.html). En la película el uso de esta nueva lengua le da un toque divertido y que en mi opinión hace crecer la increible carisma de su protagonista, Alexander DeLarge.

Otro tema interesante es la estética que incluye Kubrick en la película, creando una especie de futuro con aires galácticos y hasta disco. El mundo que recrea es un mundo destruido en su mayor parte, un lugar donde domina el conformismo por parte de adultos como pueden ser los propios padres de Alex, en donde los jóvenes simplemente disfrutan de la libertad que se les da llevando a cabo barbaries como por ejemplo la denominada ultraviolencia. Está muy presente el tema de las bandas callejeras, que son mencionadas, y teniendo un ejemplo en el propio grupo de Alex y sus drugos, o en el de Billy Boy. Dentro de la propia ambientación, es interesante también hablar de la banda sonora, que esta compuesta toda ella por música clásica, haciendo así de la película una especie de ballet, donde al contrario de lo habitual, no prima la delicadeza y la belleza, sino la brutalidad. Por otra parte, hay que tener en cuenta que el motivo de esta elección es también derivada del hecho de que Alex solo se tranquiliza con Beethoven. Es interesante el hecho de que Kubrick, hubiese pensado en utilizar como banda sonora el “Atom Heart Mother” de Pink Floyd, pero esto fue rechazado por los miembros del grupo. Irónicamente, mas adelante, Waters pediría a Kubrick utlizar escenas de una de sus películas para proyectar en sus conciertos, y evidentemente, este lo rechazó.

Como algo muy personal decir que el personaje de Alex DeLarge siempre me ha parecido algo así como la versión “fuerte” de Holden Caulfield (El guardián entre el centeno), el cual no llega a este punto debido a su cobardía, pero realmente me parecen dos personajes con grandes puntos en común y con una similitud bastante notable.

Podemos encontrar también diferencias en cuanto al ritmo, que transcurre muy rápidamente al principio, hasta el punto en el que Alex es encarcelado, pasando luego a ser mucho mas lento debido también a la diferente temática expuesta en cada parte, al diferente tono de la historia.





No quiero meterme excesivamente en el argumento (por el odiado tema de los spoilers), solo quería hacer mención a lo llamado el Tratamiento Ludovico ( un chiste hacia Ludwig Van Beethoven). Creo que cualquiera de nosotros que haya visto esta película se preguntó si realmente es justo, hacerle pagar a Alex su crimen con esa tortura, creando finalmente de él una criatura indefensa y sin posibilidades de sobrevivir en el mundo que se describe.


Y eso es todo, básicamente quería remarcar la diferencia entre la novela y la película. Analizarla sería absurdo. Como último detalle, Kubrick aparece en una escena de la película, a saber, cuando Alex entra en la galería de las tiendas de discos, pasa por un hombre que lee el periódico, ese hombre, es Stanley.


saludos de vuestra humilde narradora XD

lunes, 31 de enero de 2011

Live at Pompeii



Y aquí está la esperada reseña. Esta primera va dedicada a mi grupo fetiche, a aquel que reluce entre mi triada de perfección, Pink Floyd, mas concretamente a su concierto en Pompeya, el Live at Pompeii.

Hay dos versiones de este concierto, la de 1972 y la del 74. La diferencia es que la segunda incluye un par de temas más, grabados en estudio de la grabación del “The dark side of the moon”, así como imágenes de los miembros del grupo durante la grabación del mismo. Los temas que se incluyen son “On the run”, “Us and them” y “Brain Damage”.

Ahora vamos con la versión del 72, que es la más interesante bajo mi punto de vista. El track list consta de 7 temas, si contamos con que se parte “Echoes” en dos, iniciando y terminando el concierto.

El track list sería entonces el siguiente:

1) Echoes Part I (Meddle)
2) Careful with that Axe, Eugene (Relics)
3) A saucerful of secrets (A saucerful of secrets)
4) One of these days I'm goint to cut you into little pieces (Meddle)
5) Set the controls for the heart of the sun (A saucerful of secrets)
6) Mademoiselle Nobs (Meddle, apareciendo bajo el título de Seamus)
7) Echoes Part II (Meddle)

Vamos ahora a hacer un análisis tema por tema, empezando por “Echoes”.
Este tema aparece en su versión de estudio como un tema conjunto y no partido como en el directo, en el que como dijimos, abre y cierra el concierto. Para empezar, creo que es algo notable, como el principio de la versión de estudio, resulta un tanto mas artificial que la del directo, y en si, todo el tema, carece de esa vida que le da la versión en vivo, es un tema que bajo mi punto de vista,pierde toda la magia una vez que escuchas su directo, la versión de estudio está demasiado arreglada en estudio, las voces carecen de esa fuerza emotiva que cargan en la versión en vivo, la interpretación en vivo de Gilmour y Wright es simplemente impecable.
Otra característica, es el ritmo de la canción, que se hace mas pesado en la versión de estudio, mientras que en la versión en vivo, siendo aun un ritmo muy pausado y conciso, transcurre de una forma mas fluida y mejor cohesionada, ya que en la versión de estudio al hacer una comparativa, puede llegar a parecer que las partes de los diferentes instrumentos no cuadran entre si, resulta un poco mas caótica. El solo de Gilmour tras la parte vocal, suena mucho mas auténtico, menos informatizado en la versión del directo, y esto hace que gane belleza, y credibilidad dentro de la pieza.

Respecto a la segunda parte, podemos ver mas de lo mismo, la ausencia de tantas digitalizaciones en el sonido, que lo hacen pasar de una canción de “la era espacial” como ellos mismos llegaron a caracterizarlas, a un sonido mucho mas limpio y que crea una melodía mucho mas sobrecogedora que en la versión de estudio. Os adjunto ambos videos para que podais hacer vosotros mismoss la comparativa.

Live at Pompeii
Echoes Part I - http://www.youtube.com/watch?v=Oc4qi03QgOg
Echoes Part II - http://www.youtube.com/watch?v=5sein6WnbY0&feature=related

Estudio (en dos partes debido a la extensión de la pieza)
http://www.youtube.com/watch?v=s3RUJGX_ztA
http://www.youtube.com/watch?v=2N-JuZIE220&feature=related
Careful with that axe, Eugene

Al igual que en el tema anterior, la mayor diferencia entre las versiones es que el tema en directo está mejor cohesionado, he decir que la mezcla de este sencillo esta mucho mejor conseguida que la de “Echoes” y su artificialidad. Lo mas notorio entre estas dos versiones es la aportación vocal de Waters, no mas que un eco en la versión de estudio, recobra importancia en el directo, para darle un toque todavía si cabe mas psicodélico al tema, una aportación vocal que ayuda a crear mas esa atmosfera caótica que la caracteriza.

Respecto a la música, en general, como ya dije, el montaje del directo es mejor, por lo que la cohesión esta mucho mejor lograda, y la canción fluye ligera y suave en ambas composiciones.

Pompeii
http://www.youtube.com/watch?v=r3R2PgMiTvw

Estudio
http://www.youtube.com/watch?v=GSuzWVsYJLk


A saucerful of secrets


Respecto a esta, comenzar con la parte instrumental que la abre. En mi opinión, la parte del estudio está menos elaborada y es menos rica en sonidos e improvisaciones varias, que estan muy presentes en la versión del directo. Pasemos ya a la parte en la que intervienen las voces. Esta parte comienza con Wright al piano, y se distingue facilmente, mientras que en la versión de estudio podemos escuchar una coral, en la versión de pompeya, escuchamos a Gilmour, creando bajo mi punto de vista, esa atmósfera de canto celestial mucho mejor que en la anterior, que puede llegar a recordar a un cántico religioso.

Pompeii
http://www.youtube.com/watch?v=hSsjxbRxgqY

Estudio
http://www.youtube.com/watch?v=RJbNoHQmcAI

One of these days (I'm going to cut you into little pieces)

aquí tenemos una versión de estudio que comienza utilizando el sonido del viento, y que otra vez vuelve a estar mucho mas digitalizada, acercándose a ese “sonido espacial”, pero que resulta mucho mas anodino. Sin embargo la versión de estudio posee una mayor fuerza, un ritmo mas rápido, y un sonido mas limpio que la hace mucho mas interesante.

Pompeii
http://www.youtube.com/watch?v=YgvAwBDbuIo

Estudio
http://www.youtube.com/watch?v=U-naywvPCHs

Set the controls for the heart of the sun

En referencia a este último tema, comenzar por decir que crea un “halo de misterio” mucho mayor la versión en directo, mientras que la de estudio, vuelve a estar mas presente de artificios, además de ser mas corta, mientras que el directo dura unos 10 minutos aproximados, la de estudio ronda los 6. Por lo que simplemente por esto, la canción, cautivadora e hipnótica por ese aire árabe y ese influjo oriental con el gong mejora en la versión en directo.

Mademoiselle Nobs

Este tema aparece en el disco Meddle, donde tiene letra, que no aparece recogida en la versión de directo, donde simplemente se encuentra a Gilmour a la harmónica y los ladridos del perro. La canción cambia completamente, pero digamos que lo que la caracteriza (el ladrido del perro como forma de “canto”) se mantiene presente.

Pompeii
http://www.youtube.com/watch?v=X1wON-tWm5g

Estudio
http://www.youtube.com/watch?v=HuOB2_u87fo



Para terminar, una opinión personal que se puede entrever en todo el texto anteriormente escrito, bajo mi punto de vista el concierto Live at Pompeii mejora notablemente a las versiones de estudio de cada uno de sus temas, creando un ente que durante una hora, te puede transportar a un lugar lejano de tu mente, al que hacia tiempo que no visitabas, o servirte de inspiración mientras escribes. Es sencillamente un concierto mágico y brillante, con la única pega de no poder ser visto mas que por los técnicos.

Y eso es todo

Have fun!